Home    Dapyx MP3 Explorer Online Help Prev Next
System Requirements
Interface Overview
Getting Started
Editing Tags
Renaming Files
How to...
Create Playlist File
Get CD Info from FreeDB
Change a Field Case
Synchronize Filename and ID3 Tag
Export Info as HTML
Export Info as RTF
Create Interface Language
Main Window
Main Window
Main Menu
Main Bar
File List
Tab "Standard"
Tab "Extended"
Tab "Lyrics"
Folder Tree
Status bar
Tips & Tricks
File List Columns
Filename Creating
File Info
Useful Info
ID3 Tag Overview
MP3 Overview
FreeDB Overview
Hot Keys
MP3Developments Products
Create Interface Language
The multi-language interface of MP3TagEditor has become available from version 1.5. English is the default language, and an unlimited number of other languages can be added.
MP3TagEditor uses Language Files (*.lng - files). These files (English.lng, German.lng...) are situated in directory where the program was installed and they are text files containing strings with user's interface in different languages. For translating any special knowledge isn't needed. That's why you can translate lng-file into your native language and use MP3Developments.com Contact Form www.mp3developments.com/contact.php to send an E-mail message.
Also, You can translate our site http://www.mp3developments.com. Use MP3Developments.com Contact Form www.mp3developments.com/contact.php to send an E-mail message to learn the way how to translate the site.
  Every author of a new Language File gets a free license for MP3TagEditor !

How to translate LNG files?
The LNG file is rather a big file. Its length is above 10 Kbytes, so for the first sight it might to be hard to translate it. But it's wrong. Near half of the LNG file should be NOT translated to make our program understand which string is should be used for particular situation.
For creating a new lng-file, or editing old one you can use any file editor, for example NotePad.
Follow the next rules, and you'll understand that it's easy:

  • Do not translate strings in the square brackets (<>).
  • Do not translate strings before the first '=' sign.
  • Do not remove or append any new special sub-strings (for example '%%', '%d', '%2d', '%s', '\n', '\t' and etc).
  • Translate only words and phrases in each file-line starting after the first '=' sign.
  • Try to keep original length of the string. It means that it won't do if translated string is larger in 3 or 4 times than original.
  • Save the file as 'YourLanguage.lng' in the same folder as MP3TagEditor.
  • After translating check you lng-file using the program. For doing this, select your language in the program in Main Menu: View > Interface Language and verify that all strings were translated and the length is acceptable.
  • If you wish, you can write down an lng-file information in the first section (Description): name of the language, version, date when the last changes were made, your name and your e-mail address.
String 'AAA' - is an original string (in the base language);
String 'BBB' - is a translated string;

Source part of the lng-file:

Translated this part should be:
Copyright 漏 2006 by MP3Developments.com Top